Pernah tak korang dengar,
食べてしまった!
Tabete shimatta!
太っちゃうよ!
Futoccyauyo!
Apa maksud penambahan ~てしまう (~te shimau) atau ~ちゃう (~cyau)? Jom kita bincangkan dalam entri kali ini.
Sebelum korang belajar mengenai tatabahasa ini, korang kena ada asas tentang ‘bentuk て (te)’. Bagaimana peraturannya apabila kata kerja itu dijadikan bentuk て (te)?
Saya belum lagi sediakan nota tentang topik ini. Jadi, buat masa sekarang boleh baca jadual ringkas di bawah,
Kalau korang belum belajar 3 kumpulan kata kerja, boleh baca nota di [SINI]
Baiklah, jom mulakan!
Fungsi ~てしまう (~te shimau)
Ada dua fungsi ~てしまう (~te shimau). Kita akan bincang satu-satu ya!
1) Menyatakan sesuatu perbuatan itu mahu/perlu/sudah disiapkan @ dihabiskan.
Apabila kita nak nyatakan yang suatu aktiviti/perbuatan itu sudah siap sepenuhnya, atau nak disiapkan sehabisnya, kata kerja boleh ditambah dengan ~てしまう (~te shimau).
Jom baca contoh,
Contoh 1:
仕事は全部終わってしまいました。
Semua kerja dah siap (sepenuhnya)
– Ditekankan bahawa kerja sudah siap semuanya
Tatabahasa
終わる(owaru) ➡ 終わって (owatte)
➡ 終わって + てしまう (te shimau)
➡ 終わってしまう (owatte shimau) – kala kini
➡ 終わってしまいました – kala lepas bentuk formal
Contoh 2:
漢字の宿題はもうやってしまった。
Saya dah buat kerja rumah kanji (semuanya sudah siap)
Tatabahasa
やる (yaru – buat) ➡ やって (yatte)
➡ やってしまう (yatte shimau) – kala kini
➡ やってしまった – kala lepas bentuk separa formal
*しまいました (shimaimashita) pada contoh 1 ialah ialah versi lebih formal
Contoh 3:
昼ごはんまでにレポートを書いちゃった
Saya dah siapkan (tadi) laporan sehingga waktu makan tengahari (semuanya sudah siap)
*~ちゃう (~cyau) ialah bentuk paling kasual untuk ~てしまう (~te shimau). ~ちゃった (~cyatta) pula ialah bentuk kata lepas. Cara pembentukannya ialah seperti berikut,
Contoh: 書く (kaku) – menulis
書く ➡ 書いて (gantikan て (te) menjadi ちゃった (~cyatta) )
➡ 書いちゃった
Contoh 4:
早くご飯を食べてしまいなさい
Lit. Cepat makan nasi ini (semuanya sampai habis)
BM: Cepat habiskan nasi ini
Tatabahasa
~なさい (nasai) ialah kata suruh seperti ~てください tapi ini lebih firm
Contoh 5:
もうレポートを書いてしまったの?
Dah tulis laporan (sampai siap semuanya)?
Contoh 6:
明日までに宿題をしちゃいます
Saya akan buat kerja rumah sehingga esok (sampai semuanya siap)
Tatabahasa
~ちゃう (~cyau) juga boleh ditambahkan ます (masu) menjadi ~ちゃいます (cyaimasu), untuk menjadikan ia sedikit sopan, tapi tidak sesopan しまう (shimau) atau しまいます (shimaimasu).
Contoh 7:
これ食(た)べちゃっていい?
Formal: これ食(た)べてしまっていいですか?
Boleh saya makan ini (sampai habis semuanya)?
2) Menyatakan sesuatu perkara yang telah/akan terjadi itu tidak sepatutnya berlaku.
Apabila sesuatu yang kita @ orang lain tidak inginkan akan/telah berlaku, kata kerja boleh ditambah dengan ~てしまう (~te shimau) untuk tekankan perasaan tidak ingin itu.
Apabila suatu perbuatan ditambah ~てしまう (~te shimau), pelaku mempunyai perasaan kesal, sedih, atau merasakan ia suatu perbuatan yang kurang baik.
~てしまう (~te shimau) juga menunjukkan bahawa pelaku tidak berniat/tidak sengaja/tidak mahu untuk benda itu terjadi.
Atau pun, apabila speaker ingin mengkritik @ menyatakan sesuatu dengan perasaan kesal/tidak suka atas apa yang dilakukan oleh seseorang, ~てしまう (~te shimau) boleh digunakan.
Menambahkan ~てしまう (~te shimau) akan menekankan lagi perasaan negatif yang ingin disampaikan.
Jom lihat contoh-contoh di bawah,
Contoh 1:
パスポートをなくしてしまいました。
Saya hilangkan passport saya
– speaker tidak sengaja dan merasa kesal
Tatabahasa
なくする (naku suru – hilangkan) + てしまう (te shimau)
➡ なくなってしまう (naku natte shimau) – kala kini
➡ なくなってしまいました – kala lepas bentuk formal
Contoh 2:
ごめん!ジュースを全部飲ん*じゃった!
Maaf! Aku terminum semua jus
– speaker tidak sengaja dan merasa kesal
*Perhatikan contoh di atas, ~じゃった (~jyatta) digunakan, bukan ~ちゃった (~cyatta).
Kata kerja yang berakhir dengan む (mu), ぬ (nu), ぐ (gu), atau ぶ (bu),じゃった akan digunakan.
Lihat pembentukannya,
飲む (minum) ➡ 飲んで ➡ 飲んでしまった ➡ 飲んじゃった
nomu ➡ nonde ➡ nonde shimatta ➡ nonjyatta
死ぬ (mati) ➡ 死んで ➡ 死んでしまった ➡ 死んじゃった
shinu ➡ shinde➡ shinde shimatta➡ shinjyatta
遊ぶ (main) ➡ 遊んで ➡ 遊んでしまった ➡ 遊んじゃった
asobu➡ asonde ➡ asonde shimatta ➡ asonjyatta
Contoh 3:
バスが行っちゃう!
Bas dah nak pergi!
– Speaker terkejut dan tidak suka yang bas itu dah nak pergi
Nota:
Bandingkan dengan ayat ini
バスが行く! (basu ga iku!)
Maksud masih sama tetapi ia tidak disertai dengan emosi kesal. Ia hanya menyatakan yang bas dah nak pergi.
Contoh 4:
そんなに食べると太っちゃうよ!
Kalau kau makan (banyak) macam tu nanti kau gemuklah!
– Speaker mengkritik perbuatan pelaku
Contoh 5:
見て!これ買っちゃった!
Tengoklah! Aku terbeli ni!
– Speaker merasakan perbuatannya itu kurang baik dan rasa bersalah kerana membeli (contoh: membazir duit)
– ~ちゃう (~cyau) lebih kerap digunakan oleh wanita untuk nampak lebih comel
Contoh lain;
もう、彼らに言っちゃってよ、言っちゃって!
Yelah, bagitaulah semua orang, bagitaulah!😫
– Speaker bercakap dengan nada tidak puas hati dan tidak suka, tapi intonasi lebih comel (seperti merajuk)
Contoh 6:
兄はケーキを食べてしまいました。
Abang dah makan kek
Ayat di atas boleh membawa dua makna.
(1) Abang dah habiskan semua kek, atau
(2) Abang makan kek (dan saya kesal dengan perbuatannya).
Bagaimana nak bezakan, ia bergantung pada konteks/situasi dan intonasi ayat itu diucapkan.
Itu sahaja untuk nota kali ini. Tatabahasa ini agak penting untuk difahami dan digunakan kalau korang nak bercakap dengan lebih semulajadi (tidak kaku) dalam bahasa Jepun. Banyakkan membaca contoh ‘te shimau’ untuk lebih memahami!
Ganbatte ne!
Sumber: Maggie sensei