Daijoubukai? – Apa maksud かい (kai) di hujung soalan?

Korang mesti pernah dengar orang Jepun terutamanya yang lelaki atau pakcik-pakcik bila bertanya sesuatu, dorang akan tambah perkataan かい (kai) di hujung soalan.

Apa maksud かい (kai) dan bagaimana nak guna? かい (kai) adalah sama seperti か (ka), diletakkan di hujung ayat apabila bertanya soalan.

Tapi かい (kai) hanya boleh digunakan untuk bertanya soalan yang boleh dijawab dengan YA atau TIDAK (close ended question). Berbeza dengan か (ka), ia boleh digunakan untuk apa-apa jenis soalan.

Jom baca contoh,

おれとダンスパ(だんすぱ)ティ(てぃ)ーに()くかい? ✔️

(awak) nak pergi ke majlis tari bersama saya?

心配事(しんぱいごと)があるのかい? ✔️

Ada benda yang merunsingkan awak ke?

おれのせいだと(おも)うかい? ✔️

Awak fikir ni salah saya?

Ini contoh penggunaan かい yang salah sebab soalan berikut tidak boleh dijawab dengan YA atau TIDAK (open ended question);

どこに()くかい? ❌

Nak ke mana?

何を食べるかい? ❌

(awak) makan apa?

Boleh tak gunakan か (ka) untuk soalan YA/TIDAK?

Ya! Ia boleh digunakan. Kedua-dua contoh di bawah adalah betul,

くか? (ikuka) ✔️

くかい? (ikukai) ✔️

Dua-dua bermaksud: Pergi ke?

Jadi, apa bezanya bila kita guna か (ka) dan かい (kai) untuk soalan YA/TIDAK? Apabila か (ka) digunakan, kita akan nampak lebih tegas. Penggunaan かい (kai) pula lembut sedikit.

か (kai) / かい (kai) biasa digunakan oleh lelaki

Meletakkan か (ka) / かい (kai) di hujung soalan yang kasual akan menjadikan ayat itu kedengaran maskulin.

Oleh itu, penggunaan か (ka) / かい (kai) sering digunakan oleh lelaki berbanding perempuan terutamanya lelaki yang lebih maskulin. Kawan Jepun saya juga bagitahu, かい (kai) lebih selalu digunakan oleh orang tua-tua.

Kalau perempuan nak bertanya secara kasual, biasanya か (ka) tidak akan digunakan. かい (kai) lagi lah jarang digunakan. Intonasi suku kata terakhir pada ayat akan dinaikkan sedikit bila bertanya. Cuba dengar contoh berikut,

これ()べる?

Makan tak benda ni?

*る (ru) pada ayat di atas dinaikkan.

Ada juga perempuan yang menggunakan か (ka), terutamanya bila nak beri penekanan pada soalan. Contohnya,

そろそろ行くか? (soro soro ikuka)

Dah boleh geraklah kan?

Lelaki pun ada juga yang tak letak か (ka) bila bertanya. Mungkin dorang tak nak nampak maskulin sangat.

Itu sahaja! Semoga bermanfaat! 😙

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *