Penggunaan Partikel も (mo) Bhg. 2

Fungsi 2: Nombor + も (mo) untuk menegaskan kuantiti sesuatu

Selain digunakan sebagai ‘pun/juga’,も (mo) digunakan untuk menegaskan jumlah sesuatu itu sangat banyak atau sangat sedikit pada pandangan yang bercakap.

Baca fungsi pertama も (mo) sebagai ‘juga/pun’ di [SINI]

Dalam situasi ini も (mo) jika diterjemah ke dalam bahasa Melayu ia sama seperti se + penjodoh bilangan + kuantiti. Contohnya,

‘Sepanjang 10 km’, ‘selama 1 jam’, ‘sebanyak RM 500’. Dalam konteks bahasa Jepun, ia berfungsi untuk memberi penekanan kepada kuantiti sesuatu.

Contoh

もう2時間(じかん)()った ➡ もう2時間(じかん)()った

Saya dah tunggu dua jam ➡ Saya dah tunggu selama dua jam

Apabila letakkan も (mo), perkataan dua jam itu ditekankan, menunjukkan betapa lamanya dia menunggu. Dalam bahasa Melayu dia tak rasa sangat penekanan tu tapi dalam bahasa Jepun macam tu lah.

Vokabulari
2時間 (ni jikan): 2 jam

Tatabahasa lain
待った (matta): tunggu (past tense)
➡ 待つ (matsu): tunggu (kata dasar)

Contoh lain;

昨日(きのう)()テイ(てい)ーには学生(がくせい)二十人(にじゅうにん)()ました

Sebanyak 20 orang pelajar yang datang ke parti semalam

Ditekankan bahawa pada pandangan yang bercakap itu, sangat ramai pelajar datang ke parti.

Vokabulari
昨日 (kinou): semalam
学生 (gakusei): pelajar

Tatabahasa lain
来ました (kimashita): datang (past tense)
➡ 来る (kuru): datang (kata dasar)

もう(かれ)三日(みっか)()っていない

Saya dah tak jumpa dia selama 3 hari

Dalam ayat ni ditekankan yang ‘saya’ dah lama tak nampak ‘dia’, dah 3 hari

Vokabulari
三日 (mikka): 3 hari

Tatabahasa lain
もう (mou): sudah
会っていない (atteinai): tidak jumpa (sedang berlaku/progressive form + negatif)

会う (au): jumpa (kata dasar)

この(くるま)に5(にん)()れないよ

Kereta ni 5 orang pun dah tak muat ni

Ayat di atas nak tekankan yang 5 orang tu dah ramai untuk naik kereta tu. Tapi terjemahan kali ni tak ikut rule. Saya nak letak ‘sebanyak’ macam tak sedap pula. Kadang-kadang bila nak terjemah ni memang dia tak tetap.

Vokabulari
車 (kuruma): kereta

Tatabahasa lain
乗れない (norenai): tak boleh naik (bentuk potensi negatif/negative potential form)
➡ 乗れる (noreru): boleh naik (bentuk potensi/potential form)
➡ 乗る (noru): naik (kenderaan) (kata dasar)

Untuk menekankan sesuatu itu sangat minimum

Selain daripada nak tekankan benda itu mempunyai kuantiti yang besar, kita boleh tekankan suatu benda itu sangat minimum atau tiada apabila letak,

‘一’ (ichi) + kata nama + も (mo)

Nota kaki:
ichi bermaksud satu/se
sebutan 一 (ichi) akan berubah apabila digabungkan dengan perkataan lain,

Contoh,
一言 (hitogoto) + も (mo) = satu perkataan pun…
一曲 (ikkyoku) + も (mo) = satu lagu pun…
一歩 (ippo) + も (mo) = selangkah pun…
一銭 (issen) + も (mo) = satu sen/sesen pun…
一回 (ikkai) + も (mo) = sekali pun…
dan banyak lagi…

Apabila perkataan seperti diatas diikuti dengan ayat negatif, ia akan menekankan keadaan sesuatu itu sangat minimum atau tiada. Contoh,

マレ(まれ)()(はな)せない ➡ マレ(まれ)()一言(ひとこと)(はな)せない

Aku tak boleh cakap BM ➡ Aku tak boleh cakap satu perkataan BM pun

Vokabulari
語 (go): bahasa

Tatabahasa lain
話せない (hanasenai): tak cakap (bentuk potensi negatif/negative potential form)
➡ 話す (hanasu): cakap (kata dasar)

()っている(きょく)一曲(いっきょく)ない

Lit: Lagu yang aku tahu, satu lagu pun tiada
BM: Satu lagu pun aku tak tahu

Vokabulari
曲 (kyoku): lagu

Tatabahasa lain
知っている (shitteiru): tahu (sedang berlaku/progressive form)
➡ 知る (shiru): tahu (kata dasar)

昨日(きのう)一歩(いっぽ)(いえ)から()なかった

Semalam, selangkah pun aku tiada keluar dari rumah

Vokabulari
家 (ie): rumah

Tatabahasa lain
出なかった (denakatta): tak keluar (negatif + past tense)
➡ 出ない (denai): tak keluar (kata negatif)
➡ 出る (deru): keluar (kata dasar)

Faham tak? Kalau tak faham boleh tanya di ruangan komen.

Saya akan sambung fungsi も (mo) yang lain pada nota akan datang!

AKAN DATANG
Kata Tanya + も (mo) untuk memasukkan atau mengecualikan sesuatu daripada kenyataan

Baca bahagian 1 (SINI)

Rujukan:
Maggie Sense
i

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *