Dalam bahasa Jepun, ada beberapa perkataan yang membawa maksud ‘tutup’. Ia menggunakan kanji yang sama tetapi sebutan dan cara penggunaannya adalah sedikit berbeza.
Kali ini saya akan terangkan beza beberapa perkataan ‘TUTUP’ dan cara penggunaan;
- 閉める (shimeru) dan 閉まる (shimaru)
- 閉じる (tojiru)
- Ekstra: 閉ざす (tozasu)
閉める (shimeru) dan 閉まる (shimaru)
Secara ringkasnya perbezaan kedua perkataan ini ialah,
閉める (shimeru) = kata kerja transitif
閉まる (shimaru) = kata kerja tak transitif.
Secara ringkasnya,
Kata kerja transitif
Melibatkan objek. Objek menerima kesan daripada kata kerja yang dilakukan oleh subjek
Contoh: Saya makan nasi.
‘Makan’ ialah kata kerja transitif. Saya (subjek) melalukan kata kerja (makan) dan objek (nasi) menerima kesan daripada kata kerja (makan)
Kata kerja tak transitif
Tiada penglibatan objek. Subjek itu membuat kata kerja dengan sendirinya
Contoh: Dompet hilang
‘Hilang’ ialah kata kerja tak transitif. Dompet (subjek) tidak memerlukan objek untuk menerima kesan daripada kata kerja (hilang) itu. Ia berlaku tanpa objek, terjadi dengan sendirinya.
Dah dapat bayangan sedikit?
Nota: Saya akan buat nota kata kerja transitif dengan lebih lanjut pada nota akan datang okay!
Kedua-dua 閉める (shimeru) dan 閉まる (shimaru) biasa digunakan untuk menutup sesuatu yang boleh dilalui/dimasuki. Contoh, pintu, tingkap, kedai.
閉める (shimeru)
Jom lihat contoh 閉める (shimeru, kata kerja transitif):
窓を閉める
Saya menutup tingkap
彼はバタンとドアを閉めた
Dia menghempas pintu
Vokabulari tambahan
バタンと (batan to): dengan menghempas (with a slam)
閉まる (shimaru)
Jom lihat contoh 閉まる (shimaru, kata kerja tak transitif – tanpa objek) pula;
あのレストランは何時に閉まる?
Pukul berapa restoran itu tutup?
ドアが閉まる音を聞いた
Saya dengar bunyi pintu tertutup
Vokabulari tambahan
音 (oto): bunyi
閉じる (tojiru)
閉じる (tojiru) yang juga bermaksud ‘tutup’ boleh berfungsi sebagai kata kerja transitif atau kata kerja tak transitif.
閉じる (tojiru) biasa digunakan untuk menutup sesuatu yang memang tidak boleh dimasuki/dilalui. Contohnya seperti laptop, buku, mata, payung.
Berbeza dengan pintu, kedai, tingkap, ia sesuatu yang boleh dimasuki. Tapi mata, buku, payung tak boleh dilalui.
閉じる (tojiru) juga digunakan untuk sesuatu yang abstrak, seperti ‘tutup cerita’, ‘tutup bisnes’, ‘tutup kes’ dll.
Jom lihat contoh ayat:
ドキュメントを保存して閉じる
Save dokumen dan tutup

口を閉じる
Tutup mulut
ダイアログボックスを閉じるにはEscキーを押してください
Tekan butang Esc untuk menutup dialog box
その物語は彼の死で幕を閉じる
Kisah itu ditutup/berakhir dengan kematiannya
Vokabulari tambahan:
幕 (maku): tirai
幕を閉じる (maku wo tojiru): menutup tirai, berakhir (kisah, persembahan, sejarah)
Ada masanya 閉じる (tojiru) juga digunakan untuk menutup pintu. Contoh,
ドアを閉じるとすぐに誰かがノックしてる
Bila aku tutup pintu, terus ada seseorang mengetuk
Apa bezanya dengan ドアを閉める (doa wo shimeru = menutup pintu)?
ドアを閉じる (doa wo tojiru) fokus kepada gerakan (motion) pintu itu tertutup. ドアを閉める (doa wo shimeru) pula fokus kepada perbuatan pintu itu ditutup.
Ekstra: 閉ざす (tozasu)
Perkataan ini digunakan dalam situasi menutup untuk menghalang sesuatu daripada masuk/keluar.
Ia merupakan kata kerja transitif yang memerlukan subjek + objek. Ia biasa digunakan untuk situasi yang negatif/kurang baik.
Contoh:
心を閉ざす
Menutup hati (daripada menerima cinta/idea daripada orang lain)
道
Jalan itu ditutup (terhalang) oleh salji

口
Menutup mulut (daripada berkata apa-apa)
港口
Menutup pintu pelabuhan (kapal dihalang masuk)
Kesimpulan
- 閉まる (shimaru): kata kerja tak transitif, tutup sesuatu yang boleh dilalui
- 閉める (shimeru): kata kerja transitif, tutup sesuatu yang boleh dilalui
- 閉じる (tojiru): kata kerja transitif/tak transitif, tutup sesuatu yang tak boleh dilalui (buku, mata, mulut), atau tutup sesuatu yang abstrak (tutup kes)
- 閉ざす (tozasu): kata kerja transitif, tutup untuk menghalang sesuatu daripada keluar/masuk
Boleh faham tak? Semoga bermanfaat!